Bir dilin başka bir dile çevrilmesi gerçekten çok önemli bir iştir. Bazen günlük hayatta bile birbirimizi konuştuğumuz dil aynı olmasına rağmen anlamakta güçlük çekerken farklı bir dili anlayıp onu düzgün bir şekilde istenilen dile aktarmak gerçekten çok zor bir iş.

Biz sadece ingilizce tercüme üzerine çalışmalar yapabiliyoruz. Yani daha açık olursak İngilizce'den Türkçe'ye ve Türkçe'den de İngilizce'ye tercüme hizmetlerinde sizlere yardımcı olacilecek kapasiteye sahibiz. Ve bunun da bir sınırı var açıkçası. Teknik terimler ve kelimelerle oluşturulmuş metinleri maalesef çevirmiyoruz. Bunun nedeni ise bu işin yapılabilmesi için daha farklı bilgi birikimine sahip olunma gereksinimidir. Yani daha net olursak o konuda uzman biri olmak gerekliliği söz konusu. Eğer öyle birisi tercüme yapmazsa orjinal metinden çok farklı bir sonuç elde edilmiş olur.

Bu alanda da referanslarımız mevcut. Fakat şu anda düzenlenme aşamaında olduğu için yayına almadık.

Tercüme hizmetleri sadece verilen bir metinlede sınırlı değil. Mevcut bir web siteniz varsa onun ingilizce versiyonu için size memnuniyetle yardımcı oluruz.